Friday, May 8, 2009

properly a tired?


Looks like the person who wrote this was in a state of confusion! 'properly a tired'? Most probably, he had not known the correct spelling of 'attired' but considering the degree of seriousness in this ungrammatical sign, it is rather high. That's because this sign has been situtated at a Supreme Court. Tendency of highly educated people to be present at the Court definately exists. As such, the sign should read as "All visitors to the Court should be properly attired".
(Source: http://english.stomp.com.sg/english/index.jsp)

Male Man???


This sign shows that the person who wrote it probably has got no idea what a 'male' means. 'Male' itself simply means a man so why is there a need for 'Male Man' for a washroom? Simply put, it should just read as 'Male' which would be formal.





(Source: http://english.stomp.com.sg/english/index.jsp)

Motorists could actually 'park' themselves??


I never knew motorists could park themselves at any carpark lots!!! And i was thinking it was just meant for vehicles? Now, for humans as well? haha.. Clearly, this sign requires much alteration to make sense. So, it should read as "No parking of Motorbikes".






(Source: http://english.stomp.com.sg/english/index.jsp)

Water on Road During Rain? Hmmm...


This is the most hilarious sign I've ever read! It is obvious of everyone that there would be puddles of water on road when it rains! So what's the need of this sign?? Rather, to caution drivers, it should be "Please reduce your speed during rainy season".

Ascend the Great Wall? Excuse me??...


When I read this sign, i was like ," Ok, so what are they trying to get to?" The phrase, 'Heart cerebral disease sufferer' does not even make sense at all. It sounds very weird! 'ascend the Great Wall to please watch for'? Honestly, I've got no idea what are they trying to say. Assuming that its meant to be a warning for people with heart cerebral disease, the sign should have read as 'It is advised of people with Heart Cerebal disease to be careful while ascending the Great Wall'.


(Source: Photograph taken during a trip to China)

Police attention?


Does this sign even make sense? I went to the Great Wall of China few months back and came across loads of signs that just didn't make sense at all of which a couple i've uploaded in my blog! 'Please take car of your own property in case of lost. You can contact with our local police while involing in the trouble????' These sentences need a serious alteration to them! The first sentence should just read as 'Please take care of your property'. 'Your' already depicts something of your own so why repeat the word own?? Wrong use of preposition as well in the 2nd sentence which says 'You can contact with..' Rather it should be 'You can contact our local police'. Finally, involing has been misspelt and the entire sentence just doesn't sound read. So it should be 'You can contact our local police in case of emergency'. (Source: Photograph taken during a trip to China)

Thursday, May 7, 2009

Just too bored today..

First ever time, i've been commanded to blog! Damn... Blogging and me? just too far away.. Its like east meets west. Probably it might just be inactivated after 18th may! hahaha.. Aite.. That's all for now.. Kp urself updated soon with weird signs that I've come across all around.. some time soon!!!!